Bolivian students have their say!
We were delighted to discover this week that some of our students have posted comments on this blog. For the benefit of our English-speaking readers, here they are with the English translations... (Fuimos muy alegres esta semana cuando descubrimos que unos alumnos habian escrito unas cosas en esta pagina web. Por nuestras amigos ingléses, sus palabras estan aqui con las traducciónes ingléses...)
"Eso no es cierto fue por flogero que los hombres perdieron no por ser dificil eso es todo." (Una repuesta al artículo “Hombres V Mujeres”.)
"That is not true - it was just because we were slack that the men lost, not because it was difficult!" (In response to the “Hombres V Mujeres” article.)
"Pues quiero decirles que soy uno de esos estudiandes es toy aprendiendo el ingles gracias a ellos yo les agradesco de todo corazon lo que me han enceñado yo siempre los voy a recordar. GRACIAS."
"Well I am one of the students learning English thanks to them (the volunteers). I am grateful to them with all my heart for what they have taught me. I will always remember them.
THANK YOU."
"That is not true - it was just because we were slack that the men lost, not because it was difficult!" (In response to the “Hombres V Mujeres” article.)
"Pues quiero decirles que soy uno de esos estudiandes es toy aprendiendo el ingles gracias a ellos yo les agradesco de todo corazon lo que me han enceñado yo siempre los voy a recordar. GRACIAS."
"Well I am one of the students learning English thanks to them (the volunteers). I am grateful to them with all my heart for what they have taught me. I will always remember them.
THANK YOU."
No comments:
Post a Comment